Judges 6:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3752
ADV
οταν
G4687
V-AAI-3S
εσπειρεν
G435
N-NSM
ανηρ
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G305
V-AAI-3S
ανεβαινεν
N-PRI
μαδιαμ
G2532
CONJ
και
N-PRI
αμαληκ
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G395
N-GPF
ανατολων
G2532
CONJ
και
G305
V-IAI-3P
ανεβαινον
G1909
PREP
επ
G846
D-ASM
αυτον
Clementine_Vulgate(i)
3 Cumque sevisset Israël, ascendebat Madian et Amalec, ceterique orientalium nationum:
DouayRheims(i)
3 And when Israel had sown, Madian and Amalec, and the rest of the eastern nations, came up:
KJV_Cambridge(i)
3 And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ ἐγένετο ἐὰν ἔσπειραν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἀνέβαινον Μαδιὰμ καὶ Ἀμαλὴκ, καὶ οἱ υἱοὶ ἀνατολῶν συνανέβαινον αὐτοῖς, καὶ παρενέβαλον εἰς αὐτοὺς,
JuliaSmith(i)
3 And it was if Israel sowed, and Midian came up, and Amalek, and the sons of the east, and they came up against him:
JPS_ASV_Byz(i)
3 And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;
Luther1912(i)
3 Und wenn Israel etwas säte, so kamen die Midianiter und Amalekiter und die aus dem Morgenlande herauf über sie
ReinaValera(i)
3 Pues como los de Israel habían sembrado, subían los Madianitas, y Amalecitas, y los orientales: subían contra ellos;
Indonesian(i)
3 Tambahan pula setiap kali petani Israel bercocok tanam, datanglah orang Midian bersama-sama dengan orang Amalek dan orang-orang lainnya dari padang pasir menyerang orang Israel.
ItalianRiveduta(i)
3 Quando Israele avea seminato, i Madianiti con gli Amalekiti e coi figliuoli dell’oriente salivano contro di lui,
Portuguese(i)
3 Porque sucedia que, havendo Israel semeado, subiam contra ele os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente;